I often see sugar-sweetened green tea and honey green tea at the foreign country.
細かいところがあってるかどうかは不明。
多分こうやって書いていくと、間違った英文を載せていくことになるんだと思う(笑)
バカっぷりがよくわかりますw
砂糖入りが、
sugar-sweetenedっぽい。
今回の件で(何、今回の件てw)
beverageが飲み物だって思い出したよ。
だから
sugar-sweetened beverageは砂糖入り飲料。
さてさて、海外(アジア近辺かな?)で緑茶によく砂糖や蜂蜜が入っていて、
何も見ずに買うと痛い目に合うことがあります。
正直信じられないのですが、何故海外へ行くと甘いものが多いんだろうか?
東南アジアではインスタントコーヒーに、
ミルクと砂糖が既に入っているのが多いとか・・・。
よく、
3in1(多分コーヒーに砂糖とミルクの意味だと思う)の表記を見ます。
それからそういうインスタントの袋に入っている粉の量が、
日本と同じ200gに対して多い気がする。
気のせいかな?
家にあるお土産のインスタントの粉の袋は明らかに多い。
これ全部飲んだら体に悪いと明らかにわかる甘さになりますし(笑)
|
日常 | 11:20 PM |
comments (2) | trackback (x) |